From: cluster.user@yale.edu (Cluster User) Subject: Re: The Bulgars are Bulgars (Re: Caucasoid Turks/Bulgars) Date: 31 Mar 1999 00:00:00 GMT Message-ID: <3701a418.20408115@news.yale.edu> References: <36ca073a.16343620@news.yale.edu> <36cca3ed.14676934@news.yale.edu> <36cca75c.15555467@news.yale.edu> <36cf2980.190197920@news.yale.edu> <36dee7fa.108219411@news.yale.edu> <36e40f21.4849643@news.yale.edu> <7c6hs4$va@cpca3.uea.ac.uk> <36f6aeef.439178515@news.yale.edu> <7dajnt$ssk$1@nnrp1.dejanews.com> <3701a35c.20220675@news.yale.edu> Organization: Yale University Newsgroups: sci.lang >------------------------------------------------------------------------ > >DZHOP - a big stick (in the district of Stara Zagora, etc.) In >expressions such as "Udari mu edin dzhop!" > >From the Pamirian CHOB ('a club, a cudgel') [RPDS, 444] > turk. cop (< chop) "cudgle", in common with persian >------------------------------------------------------------------------ > >ZAMAN - an epoch > >[SRS, 220] turk. zaman "epoch, time" < `ar. zama:n > >------------------------------------------------------------------------ > >JOROKLICA - in expression such as "Nevestice, joroklice" ("Oh, you bride, >you joroklica"), "Nevestice, oruglice", etc. The Bulgarian etymological >dictionary [BER, II, 108] correctly pointed to the similarity with >JORUGVA/KHORUGVA ('a gonfalon'), which itself is unclear. > >From the Mundzhani, also Persian, JORO ('a prayer to God') [AG, 390], >also YO-RAP ('a call to God, a promise before God') [GASK, 510] YORO < YO RAP < `ar. (ya: rabb "o lord!"), ya: rabbi "o my lord!" > >----------------------------------------------------------------------- > >KESHKI - a common folk exclamation, with a self-reproaching meaning. >("KESHKI da bjah napravil!" = "Why >didn't I do something!") > >Identical to the Pamirian exclamation KOSHKI [IJa, 210] > turk. ke$ki, ke$ke "would that" < pers. ka:$ki(h), ka:$ki: >------------------------------------------------------------------------ > >KOTIGA - a loose coat (archaic, obsolete) > >From the Pamirian KOT ('a coat') [RPDS, 445] + the suffix -IGA as in >words such as LEVENDIGA ('a height, a hill'), KALBUZIGA ('a jacket >made of goat-skin') [AG, GASk, etc.] pashto ko^t. (retroflex t) < eng. coat >------------------------------------------------------------------------ > >MATI-MASKARA - in the expression "Napravih go MATI-MASKARA" ("I made >him MATI-MASKARA") > >From the Pashto MATI ('a defeat, a debacle') [RPDS, 643; ARS, 466], >and MASKARA ('a ruin') [AG, 324]. MATI-MASKARA meant 'defeated ruins', >or, otherwise - 'pitiful remains'. > turk. maskara "bufoon" < `ar. masxara(t) (nativized loan) >----------------------------------------------------------------------- > > >PAS - "pass" (in cards) > >Compare to the Pashto PAS ('after') [ARS, 109] > eng. pass (> turk.) >------------------------------------------------------------------