From: cluster.user@yale.edu (Cluster User) Subject: Re: The Bulgars are Bulgars (Re: Caucasoid Turks/Bulgars) Date: 27 Feb 1999 00:00:00 GMT Message-ID: <36d74900.88096305@news.yale.edu> References: <36ca073a.16343620@news.yale.edu> <36cca3ed.14676934@news.yale.edu> <36ccb13d.18084634@news.yale.edu> <7ap23l$klu@cpca3.uea.ac.uk> <36d0a349.273703124@news.yale.edu> Organization: Yale University Newsgroups: sci.lang On Mon, 22 Feb 1999 00:23:17 GMT, cluster.user@yale.edu (Cluster User) wrote: >>... >>>> Volga Bulgar word Closest analogies >>> >>>> >>>> KHALDZHA - the lakes near Khalidzh - an inlet, a pool, >>>> the summer palace of the a lake in some Pamirian >>>> king of the Volga Bulgars languages >>>> Almus in 921 AD. >>> >>> >>>xali:*dj* is found in arabic (gulf, thus inlet). if that >>>is the word, then xal*dj*a must come from somewhere else. >> >> >>KHALDZHA is mentioned by Ibn-Fadlan: "And when we met the king, we >>found he had stopped for a rest and temporary residence in the so >>called Khaldzha, in fact this region was situated between three the arabic edition I looked at did not have the voweling, except for the last one which is an a/e. probably fadlan's original manuscript contained the voweling, but either the modern editor made a mistake or the scribe whose copy cam down to us made an ommission. >>lakes - one small and two big ones, whose bottoms are unreachable. >>Between this place and the enormous river that flows towards the >>country of the khazars and is known under the name of Atil (Volga), >>the distance was one farsah." >> >>Could it be that "Khaldzha" was Ibn-Fadlan's own translation of the >>name of the place - "The Lakes", "Lake district", or something similar? > >I doubt it! there is no such word in arabic. it's just the etymology >that is suspicious. the turkic etymology *might* be from ko":l (lake) >+ -*ch*e (diminutive suffix, happens to be found in iranian as well). >I don't know how ko":l is found in -r turkic, but I know that at least >some o": might be rendered as a: or sound like it. or ... I don't >know. > > >> >> >>Regards, >>Vassil K. >> >